奇闻吧
首页 > 社会百态 > 为什么这样了? 彭博社的阴间话术

为什么这样了? 彭博社的阴间话术

时间:2022-01-07 05:43:34 作者:奇闻818 来源:奇闻吧 手机阅读

下三滥的伎俩

今天的涉疆问题发布会上,彭博社记者提问时,用camp(集中营)来形容新疆的教培中心。翻译和发言人及时对其进行纠正:“记者用了camp一词,这带有很强的意识形态色彩和偏见,我们不能接受!”

彭博社的用意很阴险,他在提问中代入这个词汇,假如我们没有认真听就回答的话,无疑等于默认了这个说法。

但是,彭博社犯了和他们美国政府一样的错误——他们太低估中国了,太低估中国人的智慧了。

为什么这样了? 彭博社的阴间话术

真是阴险

以为这个词夹在一句话当中,别人就难以发现是吗?这种小把戏,真的是够够的了,做人还是要善良一点,别老想着使阴招,不然小心搬起石头砸自己的脚。

玩儿这种文字陷阱真是太小看中国的翻译人员了,论语言的驾驭能力和表达能力 ,中国五千年的文字运用不是西方国家短短几百年能比的了的,中国现在人才济济,各类语言都有相关的专业人员或者精通的人才,不是几个单词几句别有用心的词句的就能拐跑了的,我们的翻译人员也不是吃素的,能坐在那里的都是把外国语言研究的透透的,要真想玩,这个别有用心的媒体还真未必是对手。而彭博社的这一阴险的行为让全国人民都知道了这家媒体的险恶用心,在新疆事件上,这家媒体恐怕没少泼脏水。新疆人民生活的好好的,西方国家现在这么搅和无非就是想搞分裂掠压的一套,就像几年前那些被搅和的国家一样,中国人民心明眼亮,新疆是中国的,用不着他们来指手画脚。

我们不上当!彭博社记者提问用词设陷阱被翻译点破

今天的涉疆问题发布会上,彭博社记者提问时,非常想当然地用camp(集中营)来形容新疆的教培中心。翻译和发言人及时对其进行纠正:“记者用了camp一词,这带有很强的意识形态色彩和偏见,我们不能接受!”网友:见识到了彭博社的阴间话术

用心险恶

前有“阴间滤镜”,后有“阴间话术”,外媒记者是陷入阴间无法自拔了吗,要不要走到阳光底下看一看,把阴暗的心灵净化一下。 没有调查就没有发言权,新闻媒体人本应是追求事实真相不偏不倚的态度,外媒却一而再操控舆论走向,抹黑中国,对中国多方报道充满恶意,沦为政治权利的附庸工具,真是玷污了媒体人这一职业。 这位翻译非常厉害,在如今局势的关键时段,在外媒信息传递之初,敏锐察觉到对方用词之险恶,从词意上给对方上了一课,传递了新疆事实真相,维护了我国权益和尊严。

外国人还跟我们玩文字游戏,故意设陷阱给我们 但是我们的翻译也不是吃素的 。近期外国人对中国的游戏言论真的是让人感觉到这些人都不怀好意。

真是够阴险的,也是别有用心,用这样一个词,他们一直在用新疆说事,真的是险恶用心昭然若揭,但是群众的眼睛是雪亮的,你们的阴谋不会得逞。

相关文章

社会百态

热门文章

今日最新

友情链接: 美女图片 两性健康网 奇闻818手机版 说说大全 奇闻网 168图片网 z6新闻网 奇闻818 天下奇闻